6 de juliol de 2011
Si el cinisme és una de les
"virtuts" dels polítics en general (amb ben poques excepcions), hi ha
un partit que del cinisme en fa bandera i orgull, un partit que ja és cínic en
el seu mateix nom, popular, amb el
qual vol fer creure que defensa els interessos del poble, i en realitat defensa els interessos del gran capital i les
grans empreses. No m'entrentendré ara, però, en quins són els vertaders
interessos econòmics populars,
perquè, entre altres coses, no és un tema del qual sigui especialista, sinó que
ho faré en una altra qüestió que és objecte predilecte de la demagògia
populista (ai, volia dir popular!):
aquesta del "bilingüisme harmònic". Potser ja no us en recordau, però
aquesta expressió va sorgir (si la transcripció periodística està ben feta) de
la boca del Conseller d'Educació i Ordenació Universitària de Galícia, en
l’entrevista que li va fer el redactor d’aquest diari Enric Borràs publicada el
27 de juny passat: “Cercar
la perfecta convivència [de llengües] a l’aula, tal com passa al carrer, allò
que nosaltres anomenam el bilingüisme harmònic.” ¿Bilingüisme harmònic?
Fixau-vos-hi: “Bilingüisme: coexistència de dues llengües en un mateix parlant
o en un grup social determinat”, “Harmonia: justa adaptació, entre elles, de
les parts o coses que formen un tot.” (Diccionari
de la Llengua Catalana). El bilingüisme harmònic seria, doncs, la
coexistència de dues llengües a la societat gallega en justa adaptació. ¿I què
és una justa adaptació? Que la llengua castellana sigui present amb majoria
aclaparadora a tots els àmbits socialment rellevants i, en canvi, en sigui
quasi absent la llengua gallega ¿és bilingüisme harmònic? Que a les ciutats de
Galícia, en conjunt, els parlants habituals de gallec no arribin al 30% ¿és
bilingüisme harmònic? I que a Vigo, la ciutat més gran, el percentatge dels qui
usen habitualment el gallec com a llengua de relació just just s’acostava el
2009 al 9%, mentre que els qui usen només el castellà arribava al 47,7% ¿és
bilingüisme harmònic? Que el 2008 només el 21 % dels alumnes d’ESO de Galicía
fossin gallegoparlants familars ¿és bilingüisme harmònic? Que, fins i tot, a la
classe de llengua gallega només el 56,6% dels alumnes parlin en gallec amb el
professor, i la resta ho facin en castellà ¿és bilingüisme harmònic? Que entre
2003 i 2008 els qui tenen per costum parlar sempre en gallec, a tot el país,
hagin passat del 43% al 30% ¿és bilingüisme harmònic? El Conseller gallec en
aqueixa entrevista arriba a insinuar (no ho diu clarament, però el context ho
deixa entendre) que era dolent el decret que establia el mínim del 50 % en gallec
perquè “Molts centres arribaven al 60% o el 80% de classes en gallec, i a
d’altres gairebé al 100%”! Fer escola en la llengua pròpia de Galícia no és bo,
no és convenient! Aquesta és la vertadera postura popular: en la llengua del país, com més poques coses s’hi facin,
millor; com més marginada estigui, millor; i si aconseguim fer-la desaparèixer,
encara millor! I no és una qüestió de matisos dins aqueix partit, que pertot allà
on pot duu la mateixa pràctica. Ens ho ha mostrat aquesta sèrie tan encertada
del Diari de Balears sobre Galícia,
ho podeu comprovar mirant què fa al País Valencià (on la darrera proesa ha
estat impedir-hi veure TV3) i ho podreu ara tocar amb les mans en aquesta nova
etapa que hem començat a les Balears, a mans d’un govern que inclou un
conseller que no només no diu mai una paraula en l’única llengua nostra, sinó
que a més a més nega públicament que aquesta llengua sigui catalana. Una
vertadera vergonya que ens fa empegueir de ser d’on som. ¿Us imaginau un
ministre del govern espanyol no parlant mai en espanyol i negant que a Castella
i a Múrcia tenguin la mateixa llengua? Idò allò que és inimaginable dins la
normalitat aquí ens ho hem d’empassolar. Aquest és el bilingüisme harmònic popular: més castellà i manco
particularitats, i posem-hi un poc d’anglès i pareixerà més modern.